
Advanced Japanese
300レベル
秋学期
Fall Semester
In the fall, I wrote a series of short papers. I include both the written version, as well as the recording so that my progress in speaking and writing can both be observed.
Hokkaido Snow Festival
The first paper I wrote in Fall of 2018 was on Sapporo's annual Snow Festival in February. The final draft of my essay is below with a recording of me reading it. The Snow festival began in 1950, and has gradually grown larger over the past 70 years. Now it attracts more than 2 million people a year. The snow festival is held every year in February for one week. There are 3 large areas in Sapporo that house these ice sculptures for the week. The festival contains many exquisite ice sculptures, some larger than 15 meters tall.
北海道の雪祭り
北海道札幌市にある雪祭りについて話します。祭りは1950年に始める時に、高校生は踊り公園で氷からできる大きい彫刻を作りました。案外に5万人はお祭りに行きました。後で、もっと人は彫刻を作って、もっと人は行きました。今、毎年雪祭りは200万人以上を引き起って、雪の彫刻を作る国際のきょうそうがあります。
毎年、雪祭りは二月に始めって、一週間からかかります。氷の彫刻がある3番の所は大通公園とつどーむとすすきのです。
大通公園は札幌の真ん中にいちしています。雪祭りの時に、大通会場は一番大きい会場です。氷からできる大きい彫刻の高さは15メートル以上で、電気で明るいです。雪祭りはこの彫刻で有名です。
祭りの二番目大きい会場はつどーむであります。つどーむはちょっと札幌の外にいちしています。チャーターバスで行けます。雪祭りのウェブサイトによるとつどーむ会場は「すべり台やスノーラフトなど、子供から大人まで自然や雪とふれあうことができる会場」だそうです。そして近くのドームで食べ物や飲み物を買えます。
すすきのは雪祭りの三番目会場です。雪祭りの時に、すすきのの大通りは百以上の彫刻があります。彫刻も午後11時まで電気で明るいです。この会場で氷の彫りコンクールがあります。
冬の時に札幌に行ったら、雪祭りに行って下さい。
Language Levels
The Second paper I wrote was on different language levels using information I learned in the Tobira textbook. I applied this information to an analysis of the characters in the anime: My Hero Academia. I have included the final draft of my essay and the recording of me reading it below. The first character I analyzed was Midorya. I found that he used different speech styles depending on who he was speaking to. In order to respect teachers, he used a polite form of speak. However, when he spoke with friends he used more casual speech. The character All Might also varried his writing when addressing different people. The characters also used typical gender pronounds like ore and boku for males and watashi for females to refer to themselves. There was an exception where All Might uses watashi for when he tells people in trouble that he has arrived.
話し方と書き方のレベル
「僕のヒーローアカデミア」と言うアニメではスピーチスタイルについて話します。まず、いろいろなスピーチレベルについて話します。次に、男女の話し方の差を説明します。
まず、「僕のヒーローアカデミア」でみどりやさんと言う主人公は相手によっていろいろなスピーチレベルを使います。先生を尊敬するために、丁寧な話し方を使います。例えば、みどりやさんはオールマイト先生に「僕はこの力を初めて人に使うとしました」と言いました。しかしながら、仲良い友達と話す場合に、くだけた話し方を使います。例えば、みどりやさんはみねたさんと言う友達に「みねたくんUA体育祭見たことないの」と言いました。また、オールマイトのスピーチスタイルと書きスタイルは違います。手紙を書く時に、オールマイトは先生を尊敬するために、「です・ます体」を使います。
次に「僕のヒーローアカデミア」で男女の話し方の差が見られます。そのアニメでよく男性の人物は「私」ではなくて「僕」か「俺」を使いますが、女性はいつも「私」を使います。しかしながら、男性なのに、オールマイトは「僕」か「俺」の代わりに「私」を使います。例えば、オールマイトは人に助ける時に、「私が来た」と言います。これはオールマイトにとってヒーローが人を尊敬することが大切なことのためだと考えられます。そして、男性は「ざ」や「ぞ」の文末助詞を使いますが、女性はぜんぜん使いません。
「僕のヒーローアカデミア」はいいアニメと思います。面白いスピーチスタイルを見られます。だから、見てください。
October 17
2018
Is dance a sport?
The final essay I wrote for this semester considers whether or not dance is a sport in the United States. I used several sources to consider this issue, and look at it from both perspectives. I have included the recording of me reading the essay as well as the final text below. In the United States there are both people who believe dance is a sport and people who believe it is not. Some that believe it is not a sport think it is a fun hobby, and that dance is more of an art than a sport. However, people who believe it is a sport point out that professional dancer must spend a considerable amount of time exercising and working on their flexibility, as well as practicing their dances. To me, dance should be considered a sport, and just because something is considered and art, it does not mean it cannot be a sport too. Finally, there is an issue in the United States of people being bullied for doing dance, especially among boys in junior high.
ダンスはスポーツですか
アメリカで「ダンスはスポーツですか」の質問が一つ以上の答えがあります。「ダンスはスポーツだ」の考え方がある人がいるが、「ダンスはスポーツじゃない」の考え方がある人もいますから。
まず、ダンスはスポーツじゃない考え方がある人がいます。たいていその人は踊り手じゃないです。その人にとってダンスはスポーツではなくて楽しみなこととか美術のこととかだ考えられています。
次に、ダンスはスポーツだ考え方がある人もいます。多い踊り手はこの考え方があります。その人にとって踊り手は一週間にたくさん時間練習するので、ダンスはスポーツと考えます。また、上手な踊り手になれるように、踊り手はフレキシブルになって、スタミナと体力がある必要があります。
しかしながら、他の人にとってスポーツの言葉は特定過ぎので、スポーツだけではなく美術だと考えられています。
私にとってダンスによって違います。ダンスの競争で絶対にダンスはスポーツだと考えます。ダンスの競争を勝つのために、能力と体力がある必要があります。しかしながら、美術の表現があるダンスもあります。それはスポーツですか。知りにくいと考えます。だから、色々な考え方だのではないだろうか。
最後に、「ダンスはスポーツですか」の答えをもとにアメリカの教育でいじめな問題があります。特に中学校と高校に踊り手になりたい男の子は度々いじめられています。たいていいじめる子供は「ダンスはスポーツじゃない」や「真のスポーツをすればいいだよ」と言ます。それは難しい問題と考えます。アメリカの社会は考え方を変えれば、いいだかもしれません。でも、それは難しいだと考えます。
https://www.huffingtonpost.com/jenna-garecht/is-dance-a-sport-or-an-ar_b_2681008.html
http://www.thepantheronline.com/sports/combining-athletics-art-dancers-overcome-adversity
http://learnenglishteens.britishcouncil.org/magazine/sport/dance-sport-or-art
November 4
2018
春学期
Spring Semester
In the spring, I wrote a short research paper on the population problem in Japan. I look into the issue for falling birth rate and rising ratio of dependents to working people. I have also included a recording of me giving an explanation of a well known story in Japan called "Kusabira". These two assignments are meant to show the progress I made in the advanced Japanese language classes at St. Olaf College.
Kusabira Explanation
Kusabira is a story about a village that has a problem where scary mushrooms start growing and chasing people. The villagesers ask a monk to help them. The monk believes in his own strength and thinks he can get rid of the mushrooms. However, he is unable to and is chased from the village by the scary mushrooms.
April 6
2019
April 22
2019
Japan's Population Problem
The last project I will show from this year was my research paper on Japan's population problem. I used a variety of sources to research the issue. In Japan, the issue is referred to as shoshikoreika (少子高齢化) or decreasing number of children and increasing number of elderly. Part of the issue is Japan's population is currently decreasing because people are having less children. The population of Japan is currently around 10 million, but it could shrink to half that in 100 years. This also brings economic issues as less people enter the workforce and there is less demand for goods and services. Furthermore, the number of elderly people are not increasing, but the ratio is because there are less young people. Because of this, the ratio of dependents is also growing closer to a 1:1 ratio. The government is currently trying to find ways to help the issue, but it is having difficulties.
日本の人口問題:少子高齢化
現在の日本は「少子高齢化」(しょうしこうれいか)という人口問題がある。実は、この問題が二つの問題である。少子化と高齢化である(Ikeuchi, 1999)。この小論文は少子高齢についてである。少子化、高齢化、他の問題を説明する。
始めに、少子化ということは生まれる子供の数が減っていることだ。それで、少子化によって、日本の人口が少なくなっている。「Solving Japan’s Fertility Crisis」という記事によると5年前から今まで、日本の人口は100万人以上減ったそうである(Yakupitiyage、2018)。その上に、出生率が増えなければ、100年で人口が半分になってしまうそうである(Yakupitiyage、2018)。さて、減っている人口は経済に悪い影響を与える。社会に人が少なければ少ないほど、働いている人が少なくなる。その上に政府がたくさんの税金を集められないのだ。
さて、次の問題は高齢化である。この問題は年寄りの比率が増えていることだ。実は、年寄りの数は増えていないが、若者の数が減っているので、年寄りの比率が増えているのだ。2017年の人口ピラミッドによると30%の人口は60歳以上だそうだ(Population Pyramids of the World from 1950 to 2100)。すると、政府は年寄りの福祉のためのお金がたりなくなってしまう。さらに、働いている人が少なくなっているので、政府はお金が少なくなってしまう。このせいで、政府はたくさんのお金を借りる必要があるのだ。今、政府の負債が結構大きくなってしまっている。こんな風に、高齢化は少子化と関係があるという傾向が見られる。
さて、出生率を増やす前に、他の問題を解決する必要がある。最近、パートタイムが増えて、正規雇用が減っていった(Yakupitiyage、2018)。この結果、男性と女性は家庭を持ちたくないと思うのだ。だから、厚生労働省政策統括官の統計によると婚姻率は減っていった(厚生労働省政策統括官、2017)。
今のところ、政府は解決策を探している。安倍晋三内閣総理大臣は「アベノミクス」という経済の計画を始めた。働いている人の数を増やすために、その計画は女の人と年寄りにもう一度働くことを勧めている。また、出生率を上げるために、もっと長い産休や他のいいことを提供している。個人的に、アベノミクスの中で、ブラックバイトという問題がもっと大切だったらいいと思う。また、自分の健康も出生率に影響を与える。眠過ぎる人は家庭を持ちたくないかもしれない。
終わりに、アベノミクスは実現されたが、早過ぎてまだ計画の影響が分かっていない。しかしながら、アベノミクスがうまく行かなければ、将来に、少子高齢化のため日本は少子高齢社会になる。
Ikeuchi, Y., S. Takeda, S. Ninomiya, and T, Himeoka. 1999.『21世紀のジェンダー論』. 靉晃洋書房.
厚生労働省政策統括官. 2017. “我が国の人口動態”. Accessed April 10, 2019. https://www.mhlw.go.jp/english/database/db-hw/dl/81-1a2en.pdf
Population Pyramids of the World from 1950 to 2100. n.d. “Japan”. Accessed April 10, 2019. https://www.populationpyramid.net/japan/2017/
Yakupitiyage, Tharanga. 2018. “Solving Japan’s Fertility Crisis”. Inter Press Service, April 2, 2018. http://www.ipsnews.net/2018/04/solving-japans-fertility-crisis/